宋子曰

【原文】

5–1 宋子曰,天道平分昼夜,而人工继晷以囊事,岂好劳而恶逸哉?使织女燃薪、书生映雪①,所济成何事也②?草木之实,其中蕴藏膏液,而不能自流。假媒水火,凭借木石,而后倾注而出焉。此人巧聪明,不知于何廪度也。人间负重致远,恃有舟车。乃车得一铢而辖转,舟得一石而罅完,非此物之功也不可行矣。至菹蔬之登釜也,莫或膏之,犹啼儿之失乳焉。斯其功用一端而已哉。

【注释】

①书生映雪:指晋人“孙康(255—320在世)家贫,常映雪读书”,借雪的反光读书,见唐人李善《文选注》(约670)引《孙氏世录》。

②这段话暗示,在夜间工作靠燃薪、映雪是无济于事的,只有点油灯才是最好的照明方法。

【翻译】

宋子说,按自然规律一天要平分为白昼与黑夜,而人们却点油灯夜以继日地工作,是否可理解为爱好劳动而厌恶安逸?如果让织女借燃柴的光亮而织布,让书生在雪光映照下读书,又能作成什么事呢?草木的果实中蕴藏着油脂,但不会自行流出,要通过人借助水火之力,凭借木榨和石磨作用于草木子实,而后才能倾注而出油。人的这些技巧和聪明,也不知是如何传下来的。人间将重物运到远处,要靠舟车。而车要有一点油润滑,轮子才可转动;船要用大量油类才能堵塞缝隙。没有油是做不到这些的。至于在锅内烹饪,要是没有油,就像婴儿失奶一样,不能烧菜。这不过是油料功用的一个方面而已。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!