天工开物

《天工开物》是世界上第一部关于农业和手工业生产的综合性著作,是中国古代一部综合性的科学技术著作。
法具

【原文】

5–3–1 凡取油,榨法而外,有两镬煮取法以治蓖麻与苏麻。北京有磨法、朝鲜有舂法,以治胡麻。其余则皆从榨出也。凡榨,木巨者围必合抱,而中空之(图5–1)。其木樟为上,檀、杞①次之杞木为者防地湿,则速朽。此三木者脉理循环结长,非有纵直纹。故竭力挥椎②,实尖其中,而两头无璺拆之患。他木有纵文者不可为也。中土江北少合抱木者,则取四根合并为之,铁箍裹定,横栓串合而空其中,以受诸质。则散木有完木之用也。

法具

图5-1 南方榨

【注释】

①檀:亦称黄檀,豆科落叶乔木, Dalbergia hupeanca 。杞:或称杞柳,杨柳科乔木, Salix purpurea 

②涂本误“推”,从杨本、陶本改为椎。

【翻译】

制取油料时,除榨法而外,还有用两口锅煮以处理蓖麻与苏麻的方法。北京有磨法、朝鲜有舂法来处理芝麻。其余的都是用榨法来制取。用巨木作的榨,围粗必须用双手可以合抱的,将其中间挖空,木料以樟木为上,其次是檀与杞杞木作的榨,怕地面潮湿,易于腐朽。这三种木料的纹理呈长圆形圈状,一圈围着一圈,没有纵直纹。这样将尖楔插入其中,极力捶打,两端才没有断裂之患。其他木料有纵纹的,则不可用。中原江北地区较少有合抱木,则取四根木拼合成榨,用铁箍包紧,再用横栓串合起来,并将其中间挖空,以放各种榨油原料。因此散木也有完木的功用。


【原文】

5–3–2 凡开榨空中,其量随木大小,大者受十石有余,小者受五斗不足。凡开榨辟中凿划平槽一条,以宛凿入中,削圆上下,下沿凿一小孔,㓾一小槽,使油出之时流入承藉器中。其平槽约长三、四尺,阔三、四寸,视其身而为之,无定式也。实槽尖与枋①唯檀木、柞子木②两者宜为之,他木无望焉。其尖过斤斧而不过刨,盖欲其涩,不欲其滑,惧报转也。撞木与受撞之尖,皆以铁圈裹首,惧披散也。

【注释】

①枋:四棱矩形木块,装入榨槽中间,以楔打紧,用以挤压油料出油。

②柞子木:大风子科木本, Xylosma japonicum 

【翻译】

作榨时要将木料中间掏空,中间挖空多少要看木料的大小,大的可装料一石多,小的装不到五斗。作榨时还要在木料中空部分开一条平槽,用弯凿在木料里面上下削圆,下沿再凿出一个小孔。再削出一个小槽,使油榨出时流入承受器中。平槽约长三、四尺,宽三、四寸,视木料大小而定,没有固定的形式。装在槽里的尖楔与枋,只有用檀木、柞木做才合适,其他木料是不行的。尖楔用刀斧砍成,不必刨过,取其粗涩而不令其光滑,以免滑动。撞木与受撞的尖楔都要用铁圈包住头部,以免木料披散。


【原文】

5–3–3 榨具已整理,则取诸麻、菜子入釜,文火慢炒凡桕、桐之类属树木生者,皆不炒而碾蒸,透出香气然后碾碎受蒸。凡炒诸麻、菜子,宜铸平底锅,深止六寸者,投子仁于内,翻拌最勤(图5–2)。若釜太深,翻拌疏慢,则火候交伤,减丧油质。炒锅亦斜安灶上,与蒸锅大异。凡碾埋槽土内木为者以铁片掩之,其上以木杆衔铁陀,两人对举而推之。资本广者则砌石为牛碾,一牛之力可敌十人。亦有不受碾而受磨者,则棉子之类是也。既碾而筛,择粗者再碾,细者则入釜甑受蒸。蒸气腾足取出,以稻秸与麦秸包裹如饼形,其饼外圈箍或用铁打成,或破篾绞刺而成,与榨中则寸相吻合。

法具

图5-2 炒、蒸油料

【翻译】

榨具既已整备,则将各种麻子或菜子放入锅中,用文火慢炒凡桕、桐之类树上生的,均不必炒,而是碾碎后蒸之。待透出香气,然后碾碎再蒸。炒各种麻子、菜子时,宜用铸造的平底锅,止深六寸左右。将子仁投入锅中,不停地翻拌。如果锅底太深、翻拌疏慢,则火候不匀,会损伤油质。炒锅斜安在灶上,与蒸锅大不相同。碾槽埋在土内,木制的则用铁片包起,上面用木杆穿个圆铁饼,两人对举而推碾。资本宽裕的则用石料作成碾,再用牛拉。一牛之力可抵十人。也有不用碾而用磨的,如棉子之类。碾后过筛,择粗的再碾,细的则入锅受蒸。蒸气透足物料后取出,将其用稻秸或麦秸包裹成饼状。饼外边的圆箍用铁打成,或用竹篾绞成。饼箍尺寸要与榨的中间空槽大小相符合。


【原文】

5–3–4 凡油原因气取,有生于无。出甑之时包裹怠慢,则水火郁蒸之气游走,为此损油。能者疾倾、疾裹而疾箍之,得油之多,诀由于此。榨工有自少至老而不知者。包裹既定,装入榨中,随其量满,挥撞挤轧,而流泉出焉矣。包内油出滓存,名曰枯饼。凡胡麻、莱菔、芸苔诸饼,皆重新碾碎,筛去秸芒,再蒸、再裹而再榨之。初次得油二分,二次得油一分。若桕、桐诸物,则一榨已尽流出,不必再也。

【翻译】

油料中的油是通过气提取出来的,似乎是油生于气。出甑的时候,若包裹怠缓,则水火集结之气逸走,这样便会使油损失。操作熟练的人则快倒、快裹、快箍,得油较多的诀窍便在这里。榨工有从小到老都不知此理的。包裹完毕,便可装入榨中,根据其量大小而装满榨槽。然后挥撞挤压,油就像泉水那样流出。包裹里面的油出尽后,剩下油滓,名曰“枯饼”。芝麻、萝卜子、油菜子等的枯饼,都可以重新碾碎,筛去秸芒后再蒸、再裹、再榨。第二次得油为初次的一半。如是桕、桐等物,则榨一次油已流尽,不必再榨。


【原文】

5–3–5 若水煮法,则并用两釜。将蓖麻、苏麻子碾碎,入一釜中注水滚煎,其上浮沫即油。以杓掠取,倾于干釜内,其下慢火熬干水气,油即成矣。然得油之数毕竟减杀。北磨麻油法,以粗麻布袋捩绞,其法再详。

【翻译】

如果用水煮法,则并用两口锅。将蓖麻、苏麻子碾碎,放入一口锅中,加水煮沸,其上浮沫便是油。用杓取出,倒入另一口干的锅中,锅下用慢火熬干水分,便成油了。然而得油的数量毕竟减低。北方用磨提取芝麻油,将磨过的油料放入粗麻布袋中扭绞,其法待日后详考。

上一篇:油品
下一篇:皮油
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..