【原文】
8–2–1 凡黄金为五金之长,熔化成形之后,住世永无变更。白银入洪炉虽无折耗,但火候足时,鼓鞴而金花闪烁,一现即没,再鼓则沉而不现。惟黄金则竭力鼓鞴,一扇一花,愈烈愈现,其质所以贵也①。凡中国产金之区大约百余处,难以枚举。山石中所出,大者名马蹄金,中者名橄榄金、带胯金②,小者名瓜子金。水沙中所出,大者名狗头金,小者名麸麦金、糠金。平地掘井得者名面沙金,大者名豆粒金。皆待先淘洗后、冶炼而成颗块。
【注释】
①黄金在烈火中亦不易氧化,而银或其他一般金属在高温下会氧化而变质。
②带胯金:腰带上装饰的金。
【翻译】
黄金是五金之首,熔化成形之后,永远不发生变化。白银入熔炉熔化虽无折耗,但火候足时,用风箱鼓风会闪烁出金属的火花,但一现即没,再次鼓风则消失而不出现。只有黄金当极力鼓风时,一鼓则金属火花闪现一次,火力越猛烈,金花越多,这是黄金之所以珍贵的原因。中国产金的地区大约有百余处,难以枚举。山石中所出之金,大的叫“马蹄金”,中等的叫“橄榄金”、“带胯金”,小的叫“瓜子金”。从水沙中所出的,大的叫“狗头金”,小的叫“麸麦金”、“糠金”。在平地掘井而得到的金叫“面沙金”,大块的叫“豆粒金”。都要先经淘洗后,再冶炼而成颗块形的金。
【原文】
8–2–2 金多出西南,取者穴山至十余丈见伴金石,即可见金。其石褐色,一头如火烧黑状。水金多者出云南金沙江古名丽水,此水源出吐蕃①,绕流丽江府,至于北胜州,回环五百余里,出金者有数截。又川中潼川等州邑与湖广沅陵、溆浦等,皆于江沙水中淘沃取金。千百中间有获狗头金一块者,名曰金母,其余皆麸麦形。
【注释】
①按金沙江实发源于青海省,而非西藏(吐蕃)。
【翻译】
金多半出产于西南,采金人在山上挖至十余丈深见到伴金石时,便可见金。其石呈褐色,一头像火烧黑了似的。水金多产于云南金沙江古代叫丽水,此水发源于吐蕃(西藏),绕过云南丽江府,再到云南永胜,曲折五百余里,出金处有几段地方。此外四川北部潼川(今梓潼)等地与湖广(湖南)沅陵、溆浦等地,都可在江沙水中淘得砂金。在千百次淘取中,偶尔才会获得一块狗头金,名叫“金母”,其余都是麸麦形的小粒。
【原文】
8–2–3 入冶煎炼,初出色浅黄,再炼而后转赤也。儋、崖①有金田,金杂沙土之中,不必求深而得。取太频则不复产,经年淘、炼,若有则限。然岭南夷獠洞穴中,金初出如黑铁落,深挖数丈得之黑焦石下。初得时咬之柔软,夫匠有吞窃腹中者,亦不伤人。河南蔡、巩等州邑,江西乐平、新建等邑,皆平地掘深井取细沙淘炼成,但酬答人功,所获亦无几耳。大抵赤县之内,隔千里而一生。《岭表录[异]》②云,居民有从鹅鸭屎中淘出片屑者,或日得一两,或空无所获。此恐妄记也。
【注释】
①儋、崖:今海南新州、崖县。
②《岭表录异》(约890):唐人刘恂所著,载岭南风俗、物产等较详。
【翻译】
金在入炉冶炼后,刚出炉时呈浅黄色,再炼后才转变成赤色。儋、崖两地有金田,金夹杂在沙土之中,不必挖太深即可取得。但取得太频繁,则不复出产。多年淘炼,如果有金也是有限的。然而五岭以南少数民族地区的洞穴中,初采出的金像黑铁粉,深挖数丈得之于黑焦石下面。初得的金咬起来柔软,匠人有偷吞到腹中的,亦不伤人。河南上蔡、巩义市和江西乐平、新建等地,都在平地挖深井,取出细沙淘炼而成,但耗费人工很多,所获无几。大体说,中国境内每隔千里有一处产金。《岭表录异》云,居民有从鹅鸭屎中淘出金屑者,或一日得一两,或空无所获。这恐怕是荒诞的记载吧。
【原文】
8–2–4 凡金质至重。每铜方寸重一两者,银照依其则,[方]寸增重三钱。银方寸重一两者,金照依其则,[方]寸增重二钱①。凡金性又柔,可屈折如柳枝。其高下色分七青、八黄、九紫、十赤。登试金石 ②此石广信郡河中甚多,大者如斗,小者如拳。入鹅汤中一煮,光黑如漆上立见分明。凡足色金参和伪售者,唯银可入,余物无望焉。欲去银存金,则将其金打成薄片剪碎。每块以土泥裹涂,入坩埚中硼砂熔化③,其银即吸入土内,让金流出以成足色。然后入铅少许,另入坩埚中,勾出土内银④,亦毫厘具在也。
【注释】
①这里指出的每立方寸金、银、铜重量是假定值,但可看出作者已有了比重的概念。当温度为20℃时,三者的现代比重值为:金19.3,银10.5,铜8.9。
②试金石:黑色硅岩石,根据金在其上刻画所留条迹的颜色深浅,来检验金的纯度。这是早期的比色测定法。
③硼砂:涂本作“鹏砂”,今改为硼砂。成分是硼酸钠Na 2 B 4 O 7 ·10H 2 O,放入金银中起助熔作用。杂银的金熔化后,因银熔点低,先吸入土中,达到二者分离。
④将铅与含银泥土熔炼,铅可将其中的银流出。
【翻译】
金是很重之物。假定一寸见方的铜重一两,照这样来算,则一寸见方的银要增重三钱。假定一寸见方的银重一两,则一寸见方的金要增重二钱。金又有柔性,可屈折如柳枝。区分金的成色高低,大抵七成金呈青色,八成金呈黄色,九成金呈紫色,十成足金呈赤色。将金放在试金石此石在江西广信府(今上饶地区)河中甚多,大者如斗,小者如拳。将其放入鹅汤中一煮,则光黑如漆上测试,则成色立见分明。在足色金中掺和作伪而出售,只可加入银,加其余金属都不可。要想将其中的银除去而只存金,便要将金打成薄片并剪碎。每片用泥土裹涂,放入坩埚中加硼砂熔化,金中的银即吸入土内,让金流出以成足色。然后入铅少许,将土另入坩埚内熔化,就可从土中再提出银,丝毫也不会损失。
【原文】
8–2–5 凡色至于金,为人间华美贵重,故人工成箔而后施之。凡金箔每金七分①造方寸金一千片,粘补物面可盖纵横三尺。凡造金箔,既成薄片后,包入乌金纸内,竭力挥椎打成打金椎短柄,约重八斤。凡乌金纸由苏、杭造成,其纸用东海巨竹膜②为质。用豆油点灯,闭塞周围,只留针孔通气,熏染烟光而成此纸。每纸一张打金箔五十度,然后弃去,为药铺包朱用,尚未破损。盖人巧造成异物也。
【注释】
①原文作“七厘”,依钟本改。明代一尺为31.1厘米,一两为37.3克,金密度为19.3克/立方厘米。至少要用七分重(2.61克)金,才能打成一平方寸的金箔一千片,而用七厘则肯定不行。
②东海巨竹膜:从薮本译为巨竹纤维。
【翻译】
金的颜色是人间华美而贵重的颜色,所以用人工打成金箔而后用于装饰。每七分黄金可打成一平方寸的金箔一千片,将其粘贴在器物表面,可覆盖纵横三尺的面积。制造金箔时,先将金打成薄片,再包在乌金纸中,极力挥槌打成打金箔的槌子是短柄的,约重八斤。乌金纸由苏州、杭州造成,这种纸用东海的巨竹纤维为原料。用豆油点灯,将灯周围封闭,只留一针眼大的通气孔,用灯烟将纸熏染成乌金纸。每张纸可打金箔五十槌,然后弃去。弃去的纸供药铺包朱砂用,尚未破损。靠人的技巧能造出来奇异之物。
【原文】
8–2–6 凡纸内打成箔后,先用硝熟猫皮绷急为小方板。又铺线香灰撒墁皮上,取出乌金纸内箔覆于其上,钝刀界画成方寸。口中屏息,手执轻杖,唾湿而挑起,夹于小纸之中。以之华物,先以熟漆布地,然后粘贴贴字者多用楮树浆。秦中造皮金者,硝扩羊皮使最薄,贴金其上,以便剪裁服饰用,皆煌煌至色存焉。凡金箔粘物,他日敝弃之时,削刮火化,其金仍藏灰内。滴清油数点,伴落聚底,淘洗入炉,毫厘无恙。
【翻译】
金子在乌金纸内打成金箔后,先将芒硝鞣制的猫皮绷紧成为小方形皮板,再将香灰铺撒在皮面上,将乌金纸里面的金箔覆盖在上面,用钝刀画出一平方寸的方格。这时操作的人口中暂停呼吸,手持轻棍用唾液粘湿金箔,将其挑起并夹在小纸之中。用金箔装饰物件,先以熟漆铺底,再将金箔粘贴上去贴字时多用楮树汁。陕西造皮金的人则用鞣过的羊皮拉紧至极薄,将金箔粘贴在上面,以便剪裁供服饰用,都显出辉煌的金色。金箔粘贴的物件,当他日破旧不用时,将其削刮下来以火烧之,其金质仍残留在灰内。滴上几滴菜子油,金质又聚积在下面,淘洗后再熔炼,一点都不会损失。
【原文】
8–2–7 凡假借金色者,杭扇以银箔为质,红花子油刷盖,向火熏成。广南货物以蝉蜕壳调水描画,向火一微炙而就,非真金色也。其金成器物,呈分浅淡者,以黄矾涂染,炭木乍①炙,即成赤宝色。然风尘逐渐淡去,见火又即还原耳。黄矾详《燔石》卷。
【注释】
①涂本作“炸”,应为“乍”,今改。
【翻译】
使器物具有金色的方法:杭州扇子是以银箔为材料,用红花子油刷涂,用火熏成。广东的货物则以蝉蜕壳碎粉调水来描图,用火稍微一烤而成。这些都不是真金的颜色。即令用金作成的器物,因成色不足而呈浅色时,也可用黄矾涂染,用炭火烘烤,立即就会变成赤金色。只不过日久因风尘作用,颜色又逐渐淡了下去,见火后又还原为原来的颜色。关于黄矾,详见《燔石》章。