【原文】
15–1 宋子曰,人群分而物异产,来往贸迁以成宇宙。若各居而老死,何藉有群类哉?人有贵而必出,行畏周行。物有贱而必须,坐穷负贩。四海之内,南资舟而北资车。梯航万国,能使帝京元气充然。何其始造舟车者不食尸祝之报也?浮海长年,视万顷波如平地,此与列子所谓御泠风①者无异。传所称奚仲②之流,倘所谓神人者非耶。
【注释】
①《庄子·逍遥游》(约前290)云:“夫列子御风而行,泠然善也。”列子(前五或四世纪)即列御寇,传为战国时道家。泠(líng)风:清风。涂本误“冷风”,应改为“泠(líng)风”。
②奚仲:姓任。《世本》(前三世纪)载奚仲作车,夏代时曾任车正(掌管车辆的官)之职。
【翻译】
宋子说,人群分居各地,物品产于八方,通过相互来往和贸易,构成了社会整体。如果各居一方而老死不相往来,还凭什么来构成人类社会呢?有地位的人总要外出,但怕到处步行,有些物品虽然便宜,却是生活的必需品,由于缺乏而有赖贩运。所有这一切,都得借助于车船等交通工具。在国内,南方要依靠船,北方要依靠车。人们通过车船,翻山越海、贸易各地,而使首都繁荣起来。为什么开始造车船的人,不应当受到崇敬的报答呢?船工长年渡海,视万顷波涛如平地,这简直与所谓列子乘风而行没有什么不同。经传上所说创始车辆的奚仲这类人,如果将其称为神圣的人,有何不可?